“績(jī)效考核獎(jiǎng)金”在英語(yǔ)中通常表達(dá)為 performance bonus,這是最常用且最貼切的術(shù)語(yǔ),指根據(jù)員工績(jī)效評(píng)估結(jié)果發(fā)放的額外獎(jiǎng)勵(lì)。以下是相關(guān)表達(dá)的詳細(xì)說(shuō)明及使用場(chǎng)景:
一、核心術(shù)語(yǔ)
1. Performance Bonus
2. Performance Award
3. Merit Bonus / Merit Pay
二、相關(guān)術(shù)語(yǔ)與使用場(chǎng)景
| 英文表達(dá) | 適用場(chǎng)景 | 中文對(duì)應(yīng) |
|--|
| Incentive Pay | 銷(xiāo)售提成、短期目標(biāo)激勵(lì) | 激勵(lì)薪酬 |
| Variable Pay | 浮動(dòng)薪酬(含績(jī)效獎(jiǎng)金) | 浮動(dòng)薪酬 |
| Year-end Bonus | 年終整體績(jī)效獎(jiǎng)金 | 年終獎(jiǎng) |
| Commission | 銷(xiāo)售傭金(按業(yè)績(jī)比例計(jì)算) | 傭金 |
?? 三、常見(jiàn)誤區(qū)
“績(jī)效工資”應(yīng)譯為 performance pay 或 merit pay,而 performance bonus 特指基本工資外的獎(jiǎng)金。
四、實(shí)用例句
1. 招聘場(chǎng)景:
> This role offers a base salary plus a 20% performance bonus linked to quarterly KPIs.(該職位提供基本薪資+20%與季度KPI掛鉤的績(jī)效獎(jiǎng)金)。
2. 績(jī)效溝通:
> Your performance bonus is calculated based on the annual review results.(你的績(jī)效獎(jiǎng)金根據(jù)年度考核結(jié)果計(jì)算)。
3. 政策說(shuō)明:
> We implement a transparent pay-for-performance system.(我們實(shí)行透明的績(jī)效薪酬制度)。
? 總結(jié)
如需進(jìn)一步區(qū)分薪資結(jié)構(gòu)術(shù)語(yǔ)(如津貼 Allowance、提成 Commission),可參考相關(guān)職場(chǎng)英語(yǔ)資料。
轉(zhuǎn)載:http://xvaqeci.cn/zixun_detail/413720.html